Tag Archives: music

Adele – Chasing Pavements

五月 30, 2009

0 Comments

 分享一個好聲音。

引述

YouTube – Adele – Chasing Pavements
  

I’ve made up my mind
我已下定決心
Don’t need to think it over
不需再去考慮
If I’m wrong I am right
就算錯了也無所謂
Don’t need to look no further
不需要去期待更多
This ain’t lust
這不是渴求
I know this is love but
我知道這是愛 但

If I tell the world
如果我向世界宣告對你的愛
I’ll never say enough
我將永遠也不覺足夠
‘Cause it was not said to you
因為那並不是對你說
And that’s exactly what I need to do
而那的確是我該對你說的
If I’m in love with you
如果我是愛你的

Should I give up
我該放棄
Or should I just keep chasing pavements?
或我該保持這樣的追逐?
Even if it leads nowhere
即使是遙不可及的
Or would it be a waste?
或者是白費力氣
Even if I knew my place
即使我知道我的處境
Should I leave it there?
我該將愛留在原地嗎
Should I give up
我該放棄
Or should I just keep chasing pavements?
或我應該保持無盡的追逐?
Even if it leads nowhere
即使這是遙不可及的

I’d build myself up
我該堅強起來
And fly around in circles
繞著這個無止盡的軌道飛行
Wait then as my heart drops
等待著 然後隨著我的心墜落
And my back begins to tingle
直到我的背開始感到刺痛
Finally could this be it
最後這就是了

Should I give up
我該放棄
Or should I just keep chasing pavements?
或我應該保持無盡的追逐?
Even if it leads nowhere
即使這是遙不可及的
Or would it be a waste?
或者是白費力氣
Even if I knew my place
即使我知道我的處境
Should I leave it there?
我該將愛留在原地嗎
Should I give up
我該放棄
Or should I just keep on chasing pavements?
或我應該保持無盡的追逐?
Should I just keep on chasing pavements?
我應該保持無盡的追逐?
Even if it leads nowhere
即使這是遙不可及的


 

廣告
Continue reading...

Show your true colors

十二月 29, 2006

0 Comments

點一首歌辛蒂露波的True Colors給你
記得,不要讓環境和周遭的人掩蓋了你的本色,和你的光芒!

True Colors

You with the sad eyes
don’t be discouraged
oh I realize
it’s hard to take courage
in a world full of people
you can lose sight of it all
and the darkness inside you
can make you fell so small

But I see your true colors
shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
true colors are beautiful
like a rainbow

Show me a smile then
don’t be unhappy, can’t remember
when I last saw you laughing
if this world makes you crazy
and you’ve taken all you can bear
you call me up
because you know I’ll be there

And I’ll see your true colors
shining through
I see your true colors
and that’s why I love you
so don’t be afraid to let them show
your true colors
true colors are beautiful
like a rainbow

Continue reading...

I’m not strong.

十月 10, 2006

0 Comments

戴佩妮的詞一向讓我覺得很有共鳴,
有一種真切的痛…
I’m not strong(單身潛逃)
詞曲:戴佩妮 編曲:吳慶隆
我沒有你想像中那麼堅強
我只是擅長用微笑去偽裝
不是嗎
我沒有你形容的那麼勇敢
我偶爾也會慌
我也和你一樣
曾經年少輕狂
受了一點傷
我們都是一樣
相信永遠不遠
但堅持卻有點難
就讓記憶中的愛慢慢燒
燒痛了我們就逃
帶著現實的銬
摺疊我剩餘的微笑
通往沒有你的軌道
就讓記憶中的你慢慢老
老去了誰也得不到
帶著我的祈禱
摺疊我累積的問號
開始一次的單身潛逃
Continue reading...

《鐘樓怪人》- 一場極具生命力的表演

四月 1, 2006

0 Comments

時間:20063/29星期三晚上十點夜貓加演場
地點:台北小巨蛋

託朋友在媒體工作的福,可以只花1500元坐到4800元的位置,
畢竟巨蛋不是劇院,雖然場地還是不盡理想,(我的位置看不太清楚舞者的舞蹈!)
但是仍然給了我一個難忘的夜晚。

2006年來台《鐘樓怪人》圖片來源:http://ndp.ettoday.com/
(我甚至看不到這個打在地板上的燈光!!惱~)

法國文豪雨果的二十九歲時的作品─鐘樓怪人 Notre-Dame de Paris《直譯:巴黎聖母院》,完全的浪漫主義精神:重視內心的感覺、反對理性的訴求、接受人性弱點,崇尚自然!

十九世紀浪漫主義的作品,敘述發生在15世紀黑暗時代巴黎的故事,在二十一世紀以音樂劇的方式重新詮譯,果然非常的後現代。

《巴黎聖母院》圖片來源:http://sandstead.com/images/paris/notre_dame/

《巴黎聖母院》-獸像。圖片來源:http://www.camt.usyd.edu.au/people/zqsu/Euro.htm

舞台佈景是仿聖母堂外牆,哥德式氣派的牆面,以及具象徵性的惡魔雕像。
舞台燈光的變化也很多,重節奏的"愚人慶典""奇蹟之殿"
燈光配合著克洛平的具
power噪音和舞者的舞蹈,顯得相當的具有生命力;
艾絲美拉達唱著
"活著"時,則瑰麗得像是在教堂內,光線從彩繪玻璃透進來一樣,
燈光延伸到觀眾席,讓整個舞台場景更立體化。
雖然這部舞台劇顛覆了一般音樂舞台劇的形式和格局,
例如,幾乎沒有對白,全部用歌曲來敘述個故事;
沒有現場樂團,演員唱卡拉
OK(註:卡拉OK在的卡拉為日文「空」之意,而「OK」是orchestra「樂隊」的意思,所以其意為「無人的樂隊」。)
演員只負責唱歌,舞蹈和特技則全交給舞者,
不同於以往音樂劇演員不但要唱還要跳,
不過整齣劇看完,就會覺得這樣的演出方式相當完美,
演員演唱的是角色獨白的具象,舞者則舞出角色內心的意象,
兩者的結合將角色詮譯得更完全。
服裝也很後現代,用現代的服裝,在上面加上足以傳達出象徵角色的符號的設計,
很簡單卻讓人印象深刻。

由於故事背景是一群希望能以聖母堂當庇護所的吉普賽人,卻被強制驅離,
其中母親故鄉在西班牙安達魯西亞的女主角艾絲美拉達,
在聖母堂前的舞蹈迷倒眾生,她的美麗與熱情喚醒了男人們內心的慾望,卻也造成了悲劇。「波希米亞」是十九世紀法國對吉普賽人的一種觀感─四處漂迫,不受拘束。
我不贊同東森將它
promote成「法式搖滾」,什麼東東啊?
乍看之下,還以為是法國香頌加上搖滾樂!
主角是由搖滾歌手來演唱及唱腔,用法語演唱沒錯,但是卻不是什麼法式搖滾。
與其說是法式,不如說是波西米亞風;
基於這個背景因素,每首音樂幾乎都有民謠吉他,而每首歌詞都美得像首詩。
挑了幾首我最喜歡的曲子做個介紹,並以主唱演員來分類:

Gringoire(街頭詩人)音色清亮。曲目多是民謠曲風。由於他是屬於串場的角色,所以他的吟唱都像是在說故事。劇中唯一對女主角「毫無感覺」的男人,因為他的生命中只有「詩」。
Le Temps des cathedrales「大教堂時代(第一幕第2曲目):一開始由民謠吉他撥弦娓娓道來,後加入弦樂、象徵教堂的管風琴以及大鼓,曲調開始呈現恢宏與開闊的氣勢,然後在後段更是大膽地加入了電吉他,讓史詩般的曲式,加入了搖滾元素,感覺相當有爆發力。
Lune「月亮(第二幕第15曲目)GringoireQuasimodo詠唱的悲歌,吉他、豎琴和大提琴伴奏。演員的真假音轉換很令人陶醉,感傷得讓人落淚。

Clopin(遊民領袖)稍帶沙啞、很搖滾的嗓音,因為他是個象徵自由的鬥士,所以他出場的曲目都是重節奏。
Les Sans-papiers「非法移民(第一幕第2曲目)Slow Rock,管風琴、漸強的鼓聲及合唱,聲聲向聖母吶喊,乞求庇護。
La Cour des miracles「奇蹟之殿(第一幕第2曲目):一開始就很有power的佛朗明哥吉他和低音鼓來展現氣勢。舞者在這段展現了無比的活力。Clopin站在工字型的鋼架上嘶聲力竭地演唱,非常能振奮人心。

Esmeralda(女主角)我很喜歡這次來台的Nadiavocal勝於CD的
Bohemienne「波希米亞女郎(第一幕第5曲目):女主角訴說著自己流浪的宿命。我很喜歡這首歌的曲式變化,第一段是8beat的節奏,女主角吟唱著自己浪跡天涯的經過;曲子第二段,唱到媽媽的故鄉在西班牙的安達魯西亞時,加入中東風味的撥弦樂器(西班牙曾被阿拉伯國家統治過),節奏輕快。第三段重覆回到第一段曲式,第四段則是用西班牙的佛朗明哥節奏,加入響板,節奏明快,女主角唱述著「一條安達魯西亞的河流,在我血液中流淌,在我血脈中奔騰」,不禁讓我的情緒也澎湃了起來。

Frollo(副主教)─音色渾厚。道貌岸然卻充滿手段邪惡。
Tu vas me deruire「妳將致我於毀滅」(第一幕第26曲目):用低音鼓、BASS和清亮的民謠吉他,形成強烈的對比,象徵著Frollo內心的掙扎,並對自己似乎無法控制的慾望感到恐懼。我個人覺得這首曲子的張力比男主角PhoebusDechire「心痛欲裂」要來得有張力,演員的vocal唱出了那種壓抑又憤怒的情感,尤其是最後一句的嘆息,很棒!

Etre Prere et aimer une Fem「身為神父竟戀紅顏」(第二幕第9曲目):象徵教堂的管風琴和民謠吉他。這首曲子,是Frollo對自己的審判。從第一句「不認識你之前我是何等幸福……你若進地獄,我也願跟上,那兒便是我的天堂……噢!身為神父卻愛上一個女人,用盡靈魂所有的激狂!」相較於「妳將致我於毀滅」,多了無力挽救自己靈魂的無奈,和渴望被救贖,但慾望卻像火山爆發一樣,無法收拾。

 

Quasimodo(加西莫多)沙啞、低沈、滄桑的嗓音。身形高大卻天生畸形,內心卻天真善良,視神父為恩人,而其受支配。內心深愛著Esmeralda,卻因為自慚形穢,對她愛在心裡口難開。

Les Cloches「鐘」(第二幕第2曲目):聽這首曲子,就可以了解為什麼Luc Plamondon一定要藍調歌手來演唱,因為這首曲子用了很多Blue note。而這首歌也顯現出了Quasimodo的天真善良,三個鐘分別叫小瑪麗亞、中瑪麗亞和大瑪麗亞,他成天為著別人敲鐘,現在卻只想用力敲鐘,讓鐘聲來代替他傳達出對Esmeralda的愛。這首曲子讓我覺得很震撼,因為三個吊在鐘上的特技演員,非常的賣力,彷彿賦予這些鐘生命一般,為Quasimodo奮力吶喊著!

Danse mon Esmeralda「舞吧! 艾絲梅拉達吾愛」(第二幕第24曲目):這絕對是一首催淚的歌。我想第二幕一連串累積下來的情緒,都在Quasimodo聲聲呼喚愛人的名字中「Danse mon Esmeralda…」,那種再也不需要壓抑的情感,隨著四位舞者,象徵著死後靈魂上了天堂,觀眾也跟著Quasimodo得到解放。

 

至於CD 我當然是推薦聽法語版本的,因為它真的是一種美麗的語言!以下是鐘樓怪人的資料介紹:

創作團隊─

劇本、歌詞:Luc Plamondon(加拿大魁北克知名的詞曲家)

音樂: Richard Cocciante(法義混血歐洲知名創作歌手)

導演:Gilles Maheu

編舞:Martino Muller

舞台佈景設計:Christian Ratz

服裝設計:Fred Sathal

燈光設計:Alain Lortie

藝術指導:Wayne Fowkes

助理表演指導:Phenix Lin

 

2006年來台演員表─

Nadia Bel 飾/Esmeralda艾絲梅拉達(吉普賽女郎)

Matt Laurent 飾/Quasimodo加西莫多(鐘樓怪人)

Lairent Ban 飾/Phoebus菲布斯(皇家侍衛隊長)

Michel Pascal 飾/Frollo弗侯洛(副主教)

Cyril Niccolai 飾/Gringoire葛林果利(街頭詩人)

Roddy Julienne 飾/Clopin克洛平(遊民領袖)

Chiara di Bari 飾/Fleur-de-Lys芙蘿德莉(菲布斯的未婚妻)

 

ACT I 第一幕
1. Ouverture(序曲)
2. Le Temps des cathedrales(大教堂時代)
3. Les Sans-papiers(非法移民)
4. Intervention de Frollo(弗侯洛的介入)
5. Bohemienne(波希米亞女郎)
7. Esmeralda tu sais(愛絲梅拉達妳明瞭)
8. Ces diamants-la(鑽石般的眼眸)
9. La Fete des fous(愚人慶典)
10. Le Pape des fous(愚人教皇)
11. La Sorciere(女巫)
12. L’Enfant trouve(孤兒)
13. Les Portes de Paris(巴黎城門)
14. Tentative d’enlevement(誘拐)
15. La Cour des miracles(奇蹟之殿)
16. Le Mot Phoebus(腓比斯的意義)
17. Beau comme le soleil(君似驕陽)
18. Dechire(心痛欲裂)
19. Anarkia(宿命)
20. A boire(渴求甘霖)
21. Belle(美麗佳人)
22. Ma maison c’est ta maison(以我居處為家)
23. Ave Maria paien(異教徒的聖母頌)
25. Je sens ma vie qui bascule (生命擺盪)
26. Tu vas me detruire (致命狂戀)
27. L’Ombre(陰影)
28. Le Val d’amour(愛之谷)
29. La Volupte(享樂)
30. Fatalite(命運)

ACT II 第二幕
1. Florence(佛羅倫斯)
2. Les Cloches(鐘)
3. Ou est-elle ? (伊人何在)
4. Les oiseaux qu’on met en cage(囚籠之鳥)
5. Condamnes(判決)
6. Le Proces(訟審)
7. La Torture(刑求)
8. Phoebus(腓比斯)
9. Etre pretre et aimer une femme(身為神父戀紅顏)
10. La Monture(坐騎)
11. Je reviens vers toi(迷途知返)
12. Visite de Frollo a Esmeralda(探獄)
13. Un matin tu dansais(清晨舞踏)
14. Liberes(解放)
15. Lune(月亮)
16. Je te laisse un sifflet(贈哨予你)
17. Dieu que le monde est injuste(人世何其不公平)
19. Vivre(求存)
20. L’Attaque de Notre-Dame(襲擊聖母院)
21. Deportes(遣送出境)
22. Mon maitre, mon sauveur(我的救主)
23. Donnez-la moi(把她交給我)
24. Danse mon Esmeralda(舞吧! 艾絲梅拉達吾愛)
25. Le Temps des cathedrales(Saluts)(終曲)

 

其他相關資料:

鐘樓怪人官網

http://www.notredamedeparis.it/

新象文化網/鐘樓怪人介紹網頁

http://www.newaspect.org.tw/p_show.php?id=133

東森/鐘樓怪人2006來台官網

http://ndp.ettoday.com/

舞台劇原聲帶 / 鐘樓怪人(現場原音震撼版2CD)
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020091596

音樂劇原聲帶 / 鐘樓怪人(CD 演唱會精華版)
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020080648

音樂劇原聲帶 / 鐘樓怪人(CD 全球英文版)
http://www.books.com.tw/exep/cdfile.php?item=0020080772

鐘樓怪人 音樂劇 DVD(雙碟版)
http://www.books.com.tw/exep/prod/dvd/dvdfile.php?item=D020012957

 

 

Continue reading...

Tango

十二月 29, 2005

0 Comments

本月唯一想看的,阿根廷舞團的「永恆的探戈」居然要延期演出。
在鬱卒之下,只好在這冬夜的凌晨一點,和我的Roland來段探戈。
「Por Una Cabeza(《只差一步》,亦有人翻為《為了愛》)」
(1935年Lyrics: Alfredo Le Pera Music: Carlos Gardel)
第一次聽到這首曲子是在電影「女人香」裡,
演盲人的Al Pacino,在餐廳裡和一位年輕陌生女子(Gabrielle Anwar飾)
跳起探戈的一場雋永的經典畫面。
這首曲子也曾出現在「辛德勒的名單」和阿諾的「魔鬼大帝之真實謊言」。
探戈是雙人舞裡最勾魂攝魄的,這也就是為什麼Mom不常跳也不教探戈的原因。
第一、和異性跳的時候容易產生火花。
第二、和同性跳又跳不出探戈真正的感覺。
親密的身體接觸、交纏的雙腳,
伴隨著略為憂傷的曲調,時而慢時而激情,
讓看的人也陶醉。
Continue reading...